Lustifik, Kackling oder Äppelkakka – IKEA-Produkte kommen meistens mit einem lustigen oder verwirrenden Namen daher. Wusstest du, dass die Namen keinesfalls zufällig gewählt werden und dahinter ein System steckt? Wir erklären es dir!
IKEA-Produkt-Namen
IKEA hat Mitarbeiterinnen eingestellt, die regelmäßig auf Landkarten oder in Wörterbüchern und Geburtsanzeigen nach passenden Namen suchen. Für die verschiedenen Produktkategorien sind demnach Namen aus unterschiedlichen Bereichen vorgesehen:
- Lampen = Wörter aus den Bereichen Chemie, Musik oder Meteorologie
- Vorhänge und Gardinen = weibliche Vornamen
- Schreibtische, Stühle und Regale = männliche Vornamen
- Bücherregale, Sofas und Couchtische = schwedische Ortsnamen
- Badezimmer-Produkte = skandinavische Flüsse, Seen und Buchten
- Küchen-Produkte = Funktionsbeschreibungen sowie Pilze, Kräuter, Früchte oder Beeren
- Gartenmöbel = schwedische Inseln
- Schlafzimmer- und Flurmöbel = norwegische Ortsnamen
- Esstische und Stühle = finnische Ortsnamen
- Teppiche = dänische Ortsnamen
- Kinderprodukte = Tiere und Adjektive
- Bettwäsche, Kissen und Decken = Blumen, Pflanzen und Edelsteine
- Wanddekoration = umgangssprachliche Begriffe
Lesetipp: IKEA-Möbel umgestalten: 4 tolle Ideen für Bastler.
Nach dieser Vorab-Recherche werden die möglichen Produktnamen auf ihre internationale Tauglichkeit geprüft – auch, ob sie möglicherweise anstößige oder unangebrachte Bedeutungen haben. Dennoch begegnet man beim Schlendern in IKEA-Möbelhäusern immer wieder kuriosen Produktnamen, deren Aussprache das ein oder andere Rätsel aufgibt.
Dass die Übertragung der IKEA-Produktnamen in die deutsche Sprache nicht immer unfallfrei gelingt, beweisen die folgenden 10 verrückten Beispiele:
1. Äppelkakka
Äppel bedeutet Apfel, während kakka das schwedische Wort für Kuchen ist. Es handelt sich also einfach nur um einen Apfelkuchen.
2. Busa
Entgegen allen Erwartungen, handelt es sich nicht um einen BH, sondern um ein Spielzelt für Kinder. Busa bedeutet übersetzt so viel wie „Unfug treiben“.
3. Gutvik
Was in der schwedischen Sprache eine harmlose Bedeutung hat, kann auf Deutsch mitunter anstößig klingen. Da auch das norwegische Dorf Gutvik auf Deutsch nicht ganz jugendfrei klingt, ist es nicht verwunderlich, dass das Bettgestell mittlerweile auch nicht mehr im Sortiment zu finden ist.
4. Kackling
Der Name einer Osterkollektion hat einst für Verwirrung und Belustigung gesorgt. Dabei bedeutet das schwedische Verb „kackla“ auf Deutsch einfach nur „gackern“.
5. Kagge
Die Schweden haben ein Händchen für Wörter, die man in der deutschen Sprache zweideutig interpretieren kann. Bei diesem Produkt handelt es sich um eine kleine Vase aus Glas, denn das schwedische Wort „kagge“ bedeutet übersetzt „Fässchen“.
6. Plufsig
So lautet die niedliche Bezeichnung für eine Gymnastikmatte. Übersetzt heißt das so viel wie „aufgeschwemmt“.
7. Poppare
Wie wäre es mit einer Wandfarbe namens „Poppare“? Umgangssprachlich steht dieser Produktname für Menschen, die gerne Popmusik hören.
8. Lustifik
Bei diesem Produkt handelt es sich um den Klassiker unter den Schuhregalen. Entgegen der ersten Vermutung hat der Produktname keinen sexuellen Hintergrund, sondern bedeutet so viel wie „scherzen“.
9. Rekdal
Auch dieser Name klingt zunächst etwas seltsam. Dabei wurde das Bettgestell lediglich nach einem norwegischen Ort benannt.
10. Viren
Ein See in Schweden ist der Namensgeber für eine WC-Bürste namens „Viren“. Auch an dieser Stelle ist die Auswahl der Produktbezeichnung nicht wirklich geglückt.
Schon verrückt, welche schrägen Namen sich IKEA für die verschiedenen Produkte einfallen lässt. Aber mal ehrlich, was wäre ein IKEA-Besuch ohne sie? Man darf gespannt sein, mit welchen Produktnamen der schwedische Möbelhersteller seine Kunden als Nächstes zum Lachen bringen wird.
Quelle: gofeminin
Vorschaubilder: ©Instagram/mummyluna17
©lightpoet – stock.adobe.com